我大概是航班延误体质,前段时间出差较多,几乎每趟航班都延误了。在机场书店拾起多年前未读完的小说《追风筝的人》。多年前觉得枯燥拗口,而现在重温我只想说这是我读过最棒的外文小说。书中字句不论是英文原文还是中文译文都显得巧妙且富有哲理,“为你,千千万万遍”,“for you,a thousand times over”,“那儿有再次成为好人的路”,“There is a way to be good again”深深刻在脑海里久久萦绕。
故事从“我”儿时与哈桑亲密无间,讲到一场难以启齿之事引发的友谊破裂。少年的“我”懦弱无能、阴暗自私为逃避内心的谴责,以嫁祸哈桑将其驱逐,眼不见心不烦。故事讲到阿富汗战争爆发时,“我”与父亲背井离乡二十年后重新回来寻找自己“再次成为好人的路”,寻找自己的救赎之路。
书中的情感不仅仅是父子亲情,不仅仅是手足之情,书中情感直指人心,勾起不少自己曾经有过的思绪,比如该承担责任时的自私推诿,面对危机的胆小懦弱,亲人面对危险时的惊慌失措,初恋时的辗转反侧小心翼翼,以及埋藏的心底的自卑、自责、自私、逃避、妒忌……
书中有两处描述最让我印象深刻。一处是哈桑为保护风筝,受到阿塞夫的侵犯,“我”为逃避内心的谴责,“我”故意制造哈桑偷手表的假象,在父亲责问哈桑时,他以孱弱沙哑的声音简单的回答了一个字“对”。此刻阿米尔若是站在我面前,我会毫不犹豫的给他一记响亮的耳光。一个少年居然可以坏到这种程度,居然为了掩盖自己的懦弱无能如此伤害只懂爱自己的兄弟,虽出身高贵,实则低贱至极。另一处是俄国士兵想对怀抱孺子的女人为非作歹的时候,父亲用身体顶着枪管说“告诉他,我就算中了一千颗子弹,也不会让这龌龊下流的事情发生。”其实英雄般的父亲并非一直如此磊落,哈桑是他与仆人妻子的孩子,为了声誉隐瞒哈桑身世。正是父亲亲手种下哈桑不幸的种子,年少时“我”的自私懦弱,阿富汗社会的剧变,将其衍生成哈桑的悲剧。
文学作品中人物矛盾总是更加强烈。大多数的普通人没有少年阿米尔这般怯懦自私,现在也不具有像青年阿米尔深入塔利班营救索拉博的勇气。但我相信很多人像阿米尔一样曾经自私怯懦过,也从自私怯懦中蜕变成正直勇敢的青年。君子之过也,如日月之食焉;过也,人皆见之;更也,人皆仰之。再次成为好人的路一直都在,我很庆幸自己大部分时间都在这条路上,我更庆幸除父母、爱人之外,我还有如哈桑般值得信赖的兄弟。
《追风筝的人》非常像我喜欢的另一部小说《活着》。两者都有非常浓厚的历史跨度,从阿富汗君主制的终结到苏联入侵,从塔利班当权到911事件,仿佛回到父辈口中的年代、回到当年的新闻,整个过程酣畅淋漓,整本书引人入胜。第二个相同点是两者都有些悲情同时引发人性的思考。阿米尔的结局是相对好的,耄耋之年的富贵尽失所爱,陪伴他的仅有一头耄耋之年的老黄牛。而阿米尔还有爱自己的妻子索拉雅,还有活着的索拉博,还来得及以赎罪的口吻对他说:“为你,千千万万遍”。